Mon séjour sans voiture !

Hiking : my stay free of car

À vélo sur la voie verte

Cycle on the Green Track

Valérie Barnes vous attend avec des vélos à la descente du train dans l’une des gares de proximité (Condé-sur-Huisne ou Nogent-le-Rotrou) de la ligne SNCF Paris-Le Mans. Dans les paniers des vélos, selon l’heure, votre pique-nique ou en-cas. Allégés de vos bagages que vous retrouverez à l’arrivée, en route pour la balade sur la voie verte, le nez au vent : un petit bout de la Véloscénie jusqu’au Clos Saint-Paterne, votre gite à Bellou-sur-Huisne.

Valerie Barnes will meet you at the local railway station (Condé sur Huisne or Nogent le Rotrou) with bicycles and picnics and take care of your luggage so you can take the cycle trail, which forms part of the Véloscénie, to your gite Le Clos Saint-Paterne at Bellou sur Huisne.

Mes étapes accompagnées pédestres ou VTT  

My hiking or trek-bikes guided tours

Naïma et Jean-Pierre Chevallier vous accueillent en chambres d’hôtes Le Chêne à Rémalard.

Plusieurs formules spéciales sont proposées pour les randonneurs à partir de deux nuits : organisation et possible accompagnement de vos randonnées, depuis la fourniture du pique-nique jusqu’à l’offre complète de collecte à la gare, avec transport des bagages entre chaque étape.

Plus de 40 circuits pour découvrir le Perche, de 5 km à 25 km, ainsi que le Tour des Collines du Perche.

Naïma and Jean-Pierre Chevallier welcome you at Le Chêne guest rooms in Rémalard. Several special formulas are available for hikers staying for two nights: organization and possible assistance for your hikes including provision of picnics, pick up at the railway station and transport of luggage between each stage. More than 40 circuits ranging from 5 km to 25 km are available to discover the Perche, including the Tour des Collines du Perche.

L’aventure à cheval

Long distance ride

Avec votre propre cheval ou l’un des chevaux et poneys du centre de tourisme équestre Perch’Orizon (gîte d'étape), partez à l’aventure accompagnée sur deux, trois jours ou plus, tout compris (hébergement, nourriture des cavaliers et des montures). Autour d’une même passion pour les chevaux, de beaux moments de rencontre, de partage, d’entraide, de rires, et les bons plats du terroir.

With your own horse or one of the horses and ponies of the Perch’Orizon equestrian tourism centre, embark upon a guided adventure for two, three or more days, all inclusive (accommodation, food for riders and horses). With a common passion for horses, enjoy unforgetable moments of meeting, sharing, mutual aid, laughter, and good local dishes.